Matdid, materiali didattici di italiano per stranieri a cura di Roberto Tartaglione e Giulia Grassi, Scuola d'Italiano Roma |
| |||||||||
|
Nel 1945
Edoardo Nicolardi è dirigente amministrativo di un ospedale di
Napoli. Nel reparto maternità succede un fatto "strano": a una ragazza
napoletana nasce un bambino dalla pelle nera. Qualcuno cerca delle
scuse: forse c'è qualcosa che la scienza non sa spiegare? La realtà è invece chiara. L'anno prima erano entrati a Napoli i soldati americani e fra loro molti uomini di colore: da allora i casi di bambini nati con la pelle nera erano diventati frequenti. Edoardo Nicolardi (che ha già scritto i testi di canzoni napoletane di un certo successo, fra cui la celebre Voce 'e notte del 1904) va a casa e scrive il testo di Tammurriata nera. Il suo consuocero E.A. Mario, famoso musicista (autore fra l'altro della Leggenda del Piave, un canto storico della Prima guerra mondiale), la mette immediatamente in musica e nasce una canzone ironica e delicata, fra le più belle e trascinanti della storia della canzone napoletana. |
Tammuriata nera è stata
poi ripresa e rilanciata negli anno Settanta dalla Nuova Compagnia di
Canto Popolare, che ha diffuso questa canzone in tutta Italia e ne
ha decretato il grande successo nazionale.
|
TESTO ORIGINALE IN NAPOLETANO Io nun capisco 'e vvote che succede e chello ca se vede nun se crede! È nato nu criaturo è nato niro e 'a mamma 'o chiamma Ciro, sissignore, 'o chiamma Ciro Seh gira e vota seh seh gira e vota seh ca tu 'o chiamme Ciccio o 'Ntuono ca tu 'o chiamme Peppe o Ciro chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a cche Ne parlano 'e commare chist'affare: "Sti fatte nun so' rare se ne vedono a migliare! 'E vvote basta sulo 'na guardata e 'a femmena è rimasta sott''a botta mpressiunata!" Seh 'na guardata seh seh 'na mprissiona seh va truvanno mo' chi è stato c'ha cugliuto buono 'o tiro chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a cche 'O ditto parularo: "Embè parlammo pecché si raggiunammo chistu fatto ce 'o spiegammo! Addó pastine 'o grano, 'o grano cresce, riesce o nun riesce semp'è grano chello ch'esce Meh dillo a mamma meh meh dillo pure a me ca tu 'o chiamme Ciccio o 'Ntuono ca tu 'o chiamme Peppe o Ciro chillo 'o fatto è niro niro, niro niro comm'a che |
TRADUZIONE IN ITALIANO Io non capisco a volte che succede, che quello che si vede non si crede! è nata una creatura è nata nera e la mamma lo chiama Ciro, sissignore, lo chiama Ciro! Seh gira e vota seh seh gira e vota seh che tu lo chiami Ciccio o Antonio che tu lo chiami Peppe o Ciro il fatto è che quello è nero, nero come cosa? Ne parlano le donne di quest'affare: "Questi fatti non sono rari se ne vedono a migliaia! A volte basta solo una guardata e la femmina è rimasta impressionata per il colpo!" Seh una guardata seh seh una impressione seh vai a trovarlo adesso chi è stato che ha fatto il tiro buono il fatto è che quello è nero, nero come cosa? Il modo di dire popolare: "Su, parliamo, perché se ragioniamo questo fatto ce lo spieghiamo! Dove si semina il grano, il grano cresce, riesce o non riesce sempre è grano quello che esce Meh dillo a mamma meh meh dillo pure a me che tu lo chiami Ciccio o Antonio che tu lo chiami Peppe o Ciro il fatto è che quello è nero, nero come cosa? |